西域人物狄力木拉提泰来提翻译路上

狄力木拉提·泰来提:翻译路上鲜花盛开文

陈颖

狄力木拉提·泰来提是一名诗人,也是新疆有名的文学翻译家。这些年来,他把很多优秀的维吾尔语文学作品翻译成汉语,让更多的汉语读者读到了维吾尔族作家的精彩呈现。

从年开始业余从事文学翻译至今,狄力木拉提·泰来提已经翻译了包括长篇小说在内的各类文学作品28部。他擅长诗歌翻译,不仅翻译了大量优秀的维吾尔语诗歌,还翻译了乌孜别克、柯尔克孜、塔吉克等民族的民歌和诗歌。

时间会给一个乐于付出的人最好的奖赏,命运从不会辜负一个执着而认真的人。不懈的努力之后,狄力木拉提·泰来提迎来了沉甸甸的收获。年,他荣获全国少数民族文学创作“骏马奖”翻译奖;年荣获“天山文艺奖”和“汗腾格里”文学奖;年荣获“汗腾格里”文学翻译奖。年,由他翻译的儿童系列长篇小说《楼兰古国之奇幻之旅》荣获中宣部“五个一工程奖”。

狄力木拉提·泰来提很忙,他的朋友很多,各民族的都有,全国各地都有。他对朋友很真诚,因着这种真诚,他的朋友圈还在扩大。也因着这种真诚,他赢得了很多人的心。每年春节前,他都要给全国各地的作家朋友寄去新疆的干果,带去新春的问候。他说:”这都是我自己的一片心意,我真心把他们当朋友。”

因为忙,因为有些事情难以顾及,也因为他的真诚,有时,他会在无意中得罪一些人。他的真诚会让一些虚假的人心里不舒服,这些人会在背后捣他的鬼。但他从不计较,仍然以自己的真诚之心对待他们,仍然把他们当成自己的朋友。他说:“人生当中很多事,你把它当回事,它就是一回事,你不把它当一回事,它就不算什么。维吾尔族有句谚语,人的一生当中,生死之外,皆为游戏。所以,很多事都不必太在意。”踏上文学翻译之路

狄力木拉提·泰来提从小上的是汉语学校,大学毕业后分配到哈密市的一所学校当老师。他是那所学校唯一的一名维吾尔族老师,他的同事都是汉族,他和他们的关系非常好,他用汉语教课,除了音乐课,他什么课都交,和学生们也相处得非常好。

当老师时总会有些闲暇时光,他不想浪费这些时间,就开始翻译一本维吾尔族诗人的诗歌集。那是他人生中第一次把维吾尔文翻译成汉文,感觉特别好。后来,他才知道那本诗歌集中的作品代表了当代维吾尔族诗歌的一个高度。多年以后,他说:“我的翻译生涯是从一个高度开始的。”

那些年,他一边将一些优秀的维吾尔族文学作品翻译成汉语,一边自己用汉语创作诗歌。他翻译的文学作品和创作的诗歌很快在疆内一些文学期刊发表。一段时间后,很多人都知道了他的名字。

年,狄力木拉提·泰来提突然接到了去鲁迅文学院学习的通知。这对他来说,真是一个天大的喜讯。那一次,他到鲁迅文学院参加的是全国少数民族中青年翻译班,这个班有来自全国22个民族的学员。那四个月中,他和大家相处得非常好,他是个善于学习和吸收的人,他从每位老师和众多同学身上学到了很多。也是在那四个月中,他更加清醒地认识到了文学翻译对各民族的文学发展所起到的重要作用。

从鲁院回来后,他的工作也有了变动,他被哈密市教育局调到一所学校当副校长。不久,他又接到了自治区文联的调令。这一切都源于他的翻译能力。在新疆,像他这样能在两种语言文字里游走的人,是稀缺的人才,注定要被重用。

这些年,作为一名文学翻译,狄力木拉提·泰来提翻译了大量的文学作品,把很多维吾尔族作家诗人的作品推介给汉语读者。在这个过程,他自己也收获了很多。

他说:“在翻译著名画家哈孜·艾买提的《不朽的生命画卷》时,我感慨颇深,常常处于一种感动之中。”那本书是哈孜·艾买提的个人自传,作为一名译者,狄力木拉提·泰来提从这个老画家的人生经历中切身体会到了在那个黑暗的年代,维吾尔族人走过的一段历程。

他说:“从哈孜·艾买提当年吃不饱,穿不暖,给巴依当长工,到被党组织送到乌鲁木齐上学,并把自己的画画爱好发挥到极致,最终成为一名德高望重的著名画家,这个过程,我们世代都不该忘记。”兴起一支文学翻译队伍

年,狄力木拉提·泰来提被调到自治区文联,先在新疆民间文艺家协会从事了一段时间的翻译工作。年,新疆作家协会成立文学翻译家分会,他又被调到这个分会从事相关工作。

当时,新疆的文学翻译队伍正处在一个断层,老一代翻译家,有的人去世,有的人老了,无法再从事文学翻译工作,而新的一代还没有成长起来。新疆的各族作家大多用母语创作,如果没有一支文学翻译队伍,对各民族文学的译介是不可能实现的。

狄力木拉提·泰来提任职后,意识到,要想把新疆的文学翻译事业搞上去,必须先要培养人才。不久,他就在全疆各地走了一遍,从民间发现各民族的文学翻译人才。他说:“那一路的收获特别大,一些散落在民间的文学翻译人才被我们发现了。”

年4月,新疆作协文学翻译家分会举办了新疆首届文学翻译培训班,主要是培训各少数民族对汉语文学作品的翻译。那之后,他们连续3年每年都要举办一期这样的培训班,发现培养了一些人才。几年下来,全疆拥有了一支各个民族加起来近30人的文学翻译队伍。

这些年,随着自治区“双翻”工程的推进,这支文学翻译队伍日渐活跃,新疆的文学翻译事业也蒸蒸日上。这些成绩的取得,除了自治区党委的大力支持外,来自全国的支持也是让这支队伍越来越完善的重要因素。

狄力木拉提·泰来提说,年年底,鲁迅文学院要办一期中国少数民族翻译班。分配给新疆20个名额,从鲁迅文学院回来后,大家都有很大的提高。

年下半年,中国作协决定给新疆学员专门办一期文学翻译班。那一次,由狄力木拉提·泰来提带队,全疆7个民族的44名学员去鲁迅文学院进行了几个月的学习。那一次,他们不仅仅是去学习的,每个人身上都担负着一种责任。他说:“那阵子,内地人对新疆人有看法,临走时,我对学员们说,我们每个人要用自己的实际行动改变内地人对新疆人的看法。我们新疆人好客,有礼貌,在三个月的学习中我们一定要用事实让内地人重新认识我们新疆人。”

那次他们在鲁迅文学院学习了三个月,这三个月中,大家团结一心,不仅尊敬老师,遵守纪律,还给鲁迅文学院的院长、教师、保洁员、门卫等留下了深刻的印象。在学习结束的告别会上,老师、同学和工作人员对他们依依不舍,大家哭成一片。

他们那一期被称为“鲁16新疆班”。狄力木拉提·泰来提说,直到现在,他们当时的班主任都会时常给他打来“鲁迅文学院自开办以来,鲁16的新疆班让我们最难忘。到现在,我们都对新疆来的学员有一种特殊的情感。”

从一名普通教师到一名文学翻译,从一个普通人成长为新疆作家协会副秘书长、新疆作家协会文学翻译家分会常务副主席。现在狄力木拉提·泰来提又开始主管《民族文汇》的编务工作,这本杂志主要是推介少数民族作家的作品,很多作品需要文学翻译来完成。

回顾这些年所走过的道路,狄力木拉提·泰来提感慨地说:“我的一切都是文学翻译给予的。我一直认为,在新疆,只有各民族的文学一起并肩发展,我们的新疆文学才能真正走向辉煌。”重译《福乐智慧》

“这是一本十分珍贵的好书,对求知者它是大海和宝库。书中每一处都有贤者之语,好比成串的珍珠大放异彩。书中每句话能为你引领道路,能为你的今生来世修桥铺路......”这本书叫《福乐智慧》。这些句子是书中序言中的几句。

顺着这个序言,一次净化心灵的阅读大幕缓缓拉开。也许,你会说,时代如此匆忙,时间如此紧迫,我们哪有时间去读这样的大部头?也许你会说,千年之前的一位作者,怎能知道当下的读者需要什么?

放掉你的众多的也许,让我们来看看这是怎样的一本书。《福乐智慧》意为“赐予幸福的知识”,是11世纪喀喇汗王朝维吾尔族著名诗人优素甫·哈斯·哈吉甫的名著。年有了汉文全译本,几十年中,汉文全译本多次重印。从那时开始,对《福乐智慧》的研究进入我国学术领域,成为一项重要的课题,30多年来吸引了众多国内外学者参与其中。

新疆著名学者刘宾是年版汉文全译本的译者之一,他当年在汉文全译本的序中写道:“《福乐智慧》不仅是维吾尔族一段重要历史时期的哲学和社会思想集大成者,而且,从一定意义上说也是中亚地区中古时期社会意识形态的一面镜子。”

年年初,狄力木拉提·泰来提重新翻译的《福乐智慧》汉语诵读版与读者见面。

《福乐智慧》是一部穿过时间之河,经过历史检验的文学名著。作者在这本书中告诉世人,人活着,就是要追求幸福和快乐,而要得到幸福和快乐,路只有一条,那就是智慧。但怎样才能得到智慧,怎样才能躲开灾难和不幸的缠绕,安然地走在幸福与快乐相伴的人生之路上,却是很多人都在寻找的路径。

书中的圣贤从各自的视角出发,阐释了生命的意义、人生的追求、死亡的真义等等,目的就是让后人看清自己一生执着的名利都是生带不来死带不去的身外之物,都是无法给自己真正带来福乐的、很快如烟云一般散去的东西。而智慧存在于一切事物的和谐之中。

这部巨著中的所有言说,都在给人们指出那条智慧之路——那是一条心灵之路,和诚信善良执着有关,与欺骗邪恶懒惰无缘。那是一条和谐之路,一条清醒之路,一条将先哲的话语牢记心头并付诸行动的路,一条时时校正自己心灵和行为的路,一条自省的路......

这是一部滋养心灵、净化灵魂的巨著。面对这样一部巨著,很多人都望而却步。原因不仅仅是因为早在20世纪80年代就有了汉译本,更为重要的是,没有一定的维汉文字驾驭能力,谁敢接手这样一项大工程?

狄力木拉提·泰来提以他的实力接下了这项工程。面对以前的译本,他看到,重新翻译的路依然艰辛,他不仅要把以前翻译中的一些错误纠正过来,还要使语言更流畅通俗,让大家爱读又受益。

于是,在复译《福乐智慧》的十六个月中,他每天凌晨6点就起床开始工作。他对这部巨著的复译工作全是在业余时间完成的,每天上午10点,他还要赶到自治区文联去上班。

他是怀着感恩之心对这部巨著进行复译的。他感恩,有这样一位历史人物,能在千年以前为后辈留下这样的谆谆教诲;他感恩所有







































鍖椾含鐧界櫆椋庢庢牱娌荤枟
鍗楁槍鐧界櫆椋庝笓绉戝尰闄?



转载请注明:http://www.tailaixianzx.com/tlgk/254.html